[>>]

Bewerbertraining: Analysieren von Stellenanzeigen

Stellenangebote holt man sich heutzutage nicht nur via Zeitung selbst ins Haus. Sie schwirren auch – bei Nutzung von Internetbörsen – via Email herein.

Viele Bewerbungen aber scheitern daran, dass die Arbeitsuchenden die angebotene Stelle nicht darauf analysiert haben, ob sie ihren eigenen Anforderungen entspricht und ob sie selbst für diese Position geeignet sind. Ich möchte anhand eines aktuellen Beispiels zeigen, wie eine solche Analyse vor sich gehen kann.

In der Regel wird man sein Bewerberprofil nur in wenigen Jobbörsen einstellen und auch nur Kenntnisse und Fertigkeiten angeben, die zur gesuchten Stelle passen. Wenn eine freiberufliche Übersetzerin also Angebote für freiberufliche Pharmazeutisch-Technische Assistenten erhält, liegt der Verdacht nahe, dass sie ihr Profil nicht ganz korrekt ausgefüllt hat. Oder die Maschinen nicht lesen können.

Angebote, die über eine Jobbörse kommen, sind entsprechend gekennzeichnet. Hat man dem Anbieter die Möglichkeit eingeräumt, direkten Kontakt aufzunehmen, so gelten für ein solches Stellenangebot die gleichen Anforderungen wie an eine Ausschreibung zum Beispiel in der Tageszeitung. Seriosität und Eindeutigkeit stehen auf der Anforderungsliste ganz oben.

Schauen wir also, ob das nachstehende Angebot für eine Stelle als Gebiets-Repräsentant den Anforderungen gerecht wird:


"Victor Drujkov, Eurosoft Co."
Schön gemachter Absender, der in der Email-Auflistung sofort positiv auffällt.

< uqiztf@ackme.org >
Hupps?
Nach einem Blick auf die Absenderadresse kommen hier erste Zweifel auf. Auch wenn es einreißt, sich möglichst fantasiereiche Email-Pseudonyme zuzulegen, sollte man doch im offiziellen Emailverkehr darauf achten, dass nicht unbedingt Schnuckelhase567 durchs Netz hoppelt. Das kann einfach keiner ernstnehmen!

Aber dank des Internets haben wir ja die Möglichkeit, den Absender insgesamt zu recherchieren. Die Ergebnisse sind in diesem Fall ... aufschlussreich. Wer selbst einen Blick riskieren möchte, bevor die Fallanalyse abgeschlossen ist, suche über Suchmaschine und fasziniere sich ob der Ergebnisse, oder mache sich hier ein Bild: http://www.ackme.org


Betreff: Job Offer
???
Einerseits ja ganz schön, dass der Absender mir schon im Betreff sagt, was er für mich in die Mail gepackt hat. Aber: Geht es vielleicht ein kleines bisschen präziser? Unbedingt sollte im Betreff stehen, um was für einen „Job“ es sich handelt: Ob ich etwas übersetzen soll, oder ob meine Kreativität gefragt ist oder ob ich vielleicht als Dozentin gewünscht werde.


Datum: Wed, 13 Dec 2006 20:22:08 –0300
Bevor wir über die Versendezeiten diskutieren: Bitte immer die Verschiebungen durch die Zeitzonen beachten. Diese Versendezeit ist nicht zwingend ein Hinweis auf einen unseriösen Nachtschichtler!


Dear Sir/Madam!

We are a small and relatively new Software Development and Outsourcing Company specializing in enterprise application development, system integration, corporate networks and other software solutions for business and finance. The company based in Ukraine (Europe). We've earned ourselves a reputation of a reliable and trustworthy partner working successfully with a number of West European Australia and North American companies and providing them with reliable software development services in financial, telecom and media sectors. Unfortunately we are currently facing some difficulties with receiving payments for our services. It usually takes us 10-30 days to receive a payment from your country and such delays are harmful to our business. We do not have so much time to accept every wire transfer and we can't accept cashier?s checks or money orders as well.
That's why we are currently looking for partners in your country to help us accept and process these payments faster.


Die Regeln der Anrede werden offensichtlich beherrscht. Aber hoppla, was ist denn das? Mir fehlt was.

Vielleicht haben die Kursteilnehmer eine Vorstellung, was hier fehlt?

Oh, gut – Sie hätten das auch so gemacht, schließlich ist sind hier die wichtigsten Informationen gebündelt vorhanden?

Ha! Falsch.

Die Informationen hier gehören in den zweiten Absatz. Ganz am Anfang muss ich dem Empfänger doch erst einmal erklären, woher ich ihn überhaupt kenne und warum ich mich erdreiste, meine Post in sein Fach zu schubsen. Richtig wäre also sinngemäß gewesen: Ich habe Ihr Profil auf der Seite (URL) gesehen und wende mich heute mit einer Anfrage nach einer Zusammenarbeit an Sie. Es gibt so viele hübsche Möglichkeiten, ein Jobangebot empfängerlockend zu gestalten.

Schauen wir uns die gebündelten Informationen jetzt mal genauer an, so stellen wir fest, dass es sich offenbar um ein neues Unternehmen handelt, das aber trotzdem schon einen ganz, ganz großen Ruf hat. Bis zum Punkt hinter den Themenbereichen ist soweit im Großen und Ganzen alles in Ordnung – abgesehen von einem kleinen, individuellen Zusammenzucken, wenn ich Angebote aus Russland in die Finger bekomme.

Jetzt aber geht es knüppeldick weiter:
Unfortunately we are currently facing some difficulties with receiving payments for our services.
Schlecht. Ganz schlecht. Wenn ich jemand eine Stelle anbiete, spreche ich doch nicht von Zahlungsproblemen!

Aber – halt! Sie kriegen ihr Geld ja doch. Es geht nicht um nicht zahlende Kunden, sondern um die Art und Weise, wie die Banken arbeiten: It usually takes us 10-30 days to receive a payment from your country and such delays are harmful to our business.
Na und? Dann suche man sich einen Bankaccountprovider, der bessere Konditionen hat.
We do not have so much time to accept every wire transfer and we can't accept cashier?s checks or money orders as well.
Ääääääääääääääääääää...
Soweit ich weiß, ist bei allen Banken ein wire transfer eine simple ... Banküberweisung. Die Arbeit damit hat alleine der Überweisungsausschreiber. Beim Empfänger schlendert das Geld einfach so aufs Konto, oft ohne große Spuren zu hinterlassen. Aber okay, Schecks und Zahlungen via Western Union oder Money Gram verursachen beim Empfänger natürlich wirklich unnötigen Ärger.
That's why we are currently looking for partners in your country to help us accept and process these payments faster.
Hier will jemand Geld verschwenden an eine Stelle, die durch und durch überflüssig ist? Kann nicht sein. Auf jeden Fall wäre für säumige Kunden die Inanspruchnahme eines Inkassobüros sinnvoller. Aber das scheint ja nicht gewollt zu sein, denn – lesen wir weiter:

If you are looking for a chance to make an additional profit you can become our representative in your country. As our representative you will receive 8% of every deal we conduct. Your job will be accepting funds in the form of wire transfers and check payments and forwarding them to us. It is not a full-time job, but rather a very convenient and fast way to receive additional income. We also consider opening an office in your country in the nearest future and you will then have certain privileges should you decide to apply for a full-time job.
Komisch. Liest sich wie: Gib mal dein Konto fürs Phischen. Eine unmissverständlichere Jobbeschreibung wäre schon wünschenswert. Einfach zur Vermeidung von – nunja: Missverständnissen.

This is an entry level opportunity in the field of financial services. Our financial professionals work with clients to help them achieve their many financial goals such s saving on taxes.
Moment – waren das am Textanfang hier nicht noch Softwareproduzenten?

We therefore solicit your assistance in remitting this money and facilitating transactions. If you believe you would be able to undertake such a task and are interested in this job, please respond to Eurosoftmd3@aol.com and send us the following information about yourself:

1. Your Full Name as it appears on your resume.
2. Education.
3. Your Contact Address.
4. Telephone/Fax number.
5. Your present Occupation and Position currently held.
6. Your Age

Please respond ASAP and we will provide you with additional details on how you can become our representative. Joining us and starting business today will cost you nothing and you will be able to earn a bit of extra money fast and easy.


Leute, ihr habt vergessen, nach der Kontonummer zu fragen.
Warum sollte ich mir überhaupt Informationen zu der Stelle erst noch holen müssen? Eine gute und seriöse Ausschreibung ist in diesem Punkt so umfassend formuliert, dass eben keine Fragen mehr offen bleiben.
Und dann soll ich noch über eine extra einzugebende abweichende Emailadresse antworten? Nix da – Return to Sender oder Go to dingens.

Should you have any questions, please feel free to contact us at the address mentioned above. Looking forward to hearing from you.
Ich hätte keine Fragen, Euer Ehren.

Sincerely,
Victor Drujkov,
Director of Marketing Dept.,
Eurosoft Co.


Dass diese Unterschrift absolut nicht den Anforderungen an eine im seriösen Geschäftsleben verwendete Signatur entspricht, muss ich jetzt nicht noch extra betonen, oder?

Ich habe mich nach eingehender Analyse des Angebots entschieden, auf diese Stelle zu verzichten. Ich facilitate meine transactions lieber andernorts, nämlich dort, wo es für mich sicher ist. Der Job steht also zur Verfügung und ich fürchte, es werden sich noch genügend Bewerber darum reißen.

Bis zum nächsten Bewerbertraining darf ich Ihnen noch eine angenehme Zeit wünschen und hoffe, Sie vollzählig hier wieder anzutreffen.

See you at the watercooler

Name

Url

Meine Eingaben merken?

Titel:

Text:


JCaptcha - du musst dieses Bild lesen können, um das Formular abschicken zu können
Neues Bild

 

logo

Katzenauges Postille

User Status

Du bist nicht angemeldet.

Hier geht's zur

Suche

 

Archiv

Dezember 2006
Mo
Di
Mi
Do
Fr
Sa
So
 
 
 
 
 1 
 2 
 3 
 4 
 5 
 7 
 9 
10
12
13
14
15
17
18
19
20
21
23
24
25
26
27
28
30
31
 

Aktuelle Beiträge

Schreiben in der Wirtschaftskrise
Rezession? Wenn man nach den aktuellen Tipps für...
Katzenauge - 9. Jan, 10:34
2009 wird ein schlechtes...
Nach einem Bericht von Deloitte, der in der Financial...
Katzenauge - 2. Jan, 12:55
Preiswert
war den LeserInnen und der Jury unser Märchenband...
Katzenauge - 19. Okt, 22:37
Werbung macht Spaß
Also, ich beiße mir ja jetzt schon seit Wochen...
Katzenauge - 13. Okt, 12:17
Der Herbst ist ja wieder...
So unauffällig hat er sich dieses Jahr an mir...
Katzenauge - 26. Sep, 12:17

Status

Online seit 1634 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 21. Dez, 13:57

Credits

vi knallgrau GmbH

powered by Antville powered by Helma


Creative Commons License

xml version of this page

twoday.net AGB

Vernetzt

my pet!

***

***